期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅论翻译过程的准备
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译是科学与艺术的统一。本文试图从译者的主体性出发,探讨译者在翻译过程,即对翻译文本的选择、理解和译文的表达中所必须做足的准备。
作者
刘浩宇
机构地区
湖南信息职业技术学院
出处
《科技信息》
2009年第12期127-128,共2页
Science & Technology Information
关键词
翻译过程
理解
表达
译者主体性
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
15
参考文献
9
共引文献
118
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
9
1
江枫.
浅谈翻译的最高阶段:审美[J]
.中国校外教育,2008(10):39-39.
被引量:2
2
张莉.
从文学翻译过程看译者的主体性[J]
.郑州经济管理干部学院学报,2004,19(2):54-56.
被引量:2
3
杨自俭.
关于重译《印度之行》的几个问题[J]
.外语与外语教学,2003(5):48-53.
被引量:17
4
田德蓓.
论译者的身份[J]
.中国翻译,2000(6):21-25.
被引量:101
5
许钧著..翻译论[M].武汉:湖北教育出版社,2003:463.
6
刘炳善著..译事随笔[M].北京:中国电影出版社,2000:264.
7
郭建中编著..当代美国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2000:343.
8
金雫著..等效翻译探索[M].北京:中国对外翻译出版公司,1989:167.
9
谭载喜编译..奈达论翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984:152.
二级参考文献
15
1
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:775
2
穆雷,诗怡.
翻译主体的“发现”与研究——兼评中国翻译家研究[J]
.中国翻译,2003,24(1):14-20.
被引量:101
3
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1439
4
贺微.
翻译:文本与译者的对话[J]
.外国语,1999,22(1):42-48.
被引量:41
5
魏小萍.
“主体性”涵义辨析[J]
.哲学研究,1998(2):22-28.
被引量:82
6
彭保良.
从文化差异的角度看英汉翻译中词义的确立[J]
.中国翻译,1998(1):25-27.
被引量:118
7
吕志.
翻译艺术中的概念泛化技巧[J]
.中国翻译,1997(5):9-11.
被引量:9
8
李建波.
跨文化障碍的系统研究:福斯特国际小说的文化解读[J]
.外国文学评论,2000(4):119-126.
被引量:28
9
李新博.
《印度之行》:福斯特对人类及世界的探索之旅[J]
.四川外语学院学报,2001,17(1):29-32.
被引量:10
10
[1]Newmark,Peter.Approaches to Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press,2001.
被引量:1
共引文献
118
1
任东升.
杨自俭对我国翻译学学科建构的贡献[J]
.译苑新谭,2019(2):91-99.
被引量:1
2
赵慧慧.
文学翻译研究可视化分析[J]
.海外英语,2020(3):143-146.
3
李雪丰.
苏轼古文译者身份的多元化及其建构[J]
.外语研究,2021,38(2):95-100.
4
方忠南.
浅议译者的主观能动性对翻译的影响[J]
.娄底职业技术学院学报(职教与经济研究),2007(2):35-38.
5
石蕊.
译者主体性在英文电影片名翻译中的体现——“创造性叛逆”现象研究[J]
.北京城市学院学报,2008(6):90-94.
被引量:3
6
胡良骥.
庞德翻译中主体审美的彰显[J]
.长沙铁道学院学报(社会科学版),2009,10(2):154-156.
7
刘书梅,袁静.
论文学翻译中译者主体性[J]
.宿州学院学报,2006,21(2):63-64.
8
黄力薇.
浅析“译者中心”的翻译观[J]
.南昌教育学院学报,2012,27(2):147-148.
9
茆蓓蓓.
文学作品复译中的译者主体性[J]
.扬州教育学院学报,2012,30(2):36-39.
被引量:1
10
刘沛.
福斯特小说《印度之行》的象征主义解析[J]
.大家,2012(12):14-14.
1
万洋名.
论翻译的本质[J]
.明日风尚,2016,0(22):335-335.
2
孙贝妮.
论翻译的本质[J]
.考试周刊,2009(34):39-40.
3
欧阳祯人.
论板书在对外汉语教学中的地位[J]
.海外华文教育,2009(1):54-61.
被引量:2
4
劳陇.
翻译到底是科学,艺术,或科学与艺术的统一?——初步总结[J]
.国际关系学院学报,2002(6):39-40.
被引量:3
5
陈爽.
将美融入到高职高专英语教学[J]
.牡丹江大学学报,2008,17(11).
科技信息
2009年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部