摘要
There have been many disputes about the translation of the Beijing 2008 Olympiad Mascots since it was first announced in 2005.And it was at last translated directly as the Chinese phonetic alphabet "Fu Wa".So this essay is going to explore some ideas of the English translation of "Fu Wa",and meanwhile discuss some translation approaches of culture-loaded words.
There have been many disputes about the translation of the Beijing 2008 Olympiad Mascots since it was first announced in 2005. And it was at last translated directly as the Chinese phonetic alphabet "Fu Wa". So this essay is going to explore some ideas of the English translation of " Fu Wa" , and meanwhile discuss some translation approaches of culture - loaded words.
出处
《中国校外教育》
2009年第7期21-21,共1页
AFTERSCHOOL EDUCATION IN CHINA
关键词
英语学习
学习方法
翻译
中文
"Fu Wa" culture - loaded words Foreignizing Translation