摘要
解读海德格尔异化译学,有必要摆脱译学术语及海氏表面文字的束缚,在海氏哲学的语境中"如其所是"地予以探讨。分析斯坦纳对海氏之借鉴,可以更深入地把握海氏异化译学的精髓与锋芒。
Heidegger' s foreignizing translatology should be approached in light of the context of his philosophy as a whole. An analysis of Steiner's elaboration on Heidegger's translatology will shed more light on Heidegger's foreignizing translatology.
出处
《东北师大学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2009年第4期161-164,共4页
Journal of Northeast Normal University(Philosophy and Social Science Edition)
基金
教育部人文社会科学研究项目(08JA740008)
关键词
异化
反交际
词语溯源
“倾听”说
foreignizing
anti-communication
etymological translation, "listening"