摘要
以语用学的语用失误理论为指导,通过剖析一些标语口号的英译实例,探究标语口号英译中出现的语用语言失误和社会语用失误现象,并提出避免两类语用失误相应的翻译策略,旨在提高译文的宣传效果,实现跨文化交际的目的。
Pragmatic failures occur frequently in English translation from Chinese slogans. This paper probes into pragma - lingustic failures andsocio - pragmatic failures by analyzing several examples of mistranslation and comes up with some tranlation strategies for pragmatic equivalence purposes so as to accomplish the slogans' intended goals.
出处
《湖北第二师范学院学报》
2009年第3期122-124,共3页
Journal of Hubei University of Education
关键词
标语口号英译
语用失误
语用语言失误
社会语用失误
translation of chinese slogan
pragmatic failure
pragma- lingustic failure
socio- pragmatic failure