期刊文献+

英汉祈使句对比研究 被引量:2

A Contrastive Study on Imperatives in English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 祈使句是根据其语用功能划分出来的句类。从语法手段和语用功能两方面比较了英语和汉语祈使句的异同,发现在表达祈使意义上,汉语的词汇比英语丰富,而英语表达祈使意义的句法更趋多样化。这种对比对搞好外语教学和跨文化交际有一定的指导意义。 Imperadve gets its name from its pragmatic use. This paper intends to investigate the differences and similarities between English imperatives and Chinese counterparts and fmds that Mandarin Chinese lexicon is richer in conveying imperative meanings whereas English varies in syntax. And this kind of eontrastive analysis is of great help to foreign language teaching and cross - cultural communications.
作者 万丽芳
出处 《安徽冶金科技职业学院学报》 2009年第2期72-75,共4页 Journal of Anhui Vocational College of Metallurgy and Technology
关键词 祈使句 主语 动词 委婉语气 imperatives subject predicate verb mild tone
  • 相关文献

参考文献3

  • 1肖奚强著..现代汉语语法与对外汉语教学[M].上海:学林出版社,2002:339.
  • 2袁毓林著..现代汉语祈使句研究[M].北京:北京大学出版社,1993:239.
  • 3[英]伦道夫·夸克等 著,苏州大学《英语语法大全》翻译组.英语语法大全[M]华东师范大学出版社,1989. 被引量:1

同被引文献12

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部