期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
浅谈影视翻译中的修辞格翻译
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
影视翻译还是一个新兴的研究领域,尤其是我国对影视翻译的研究仍处于起步阶段。本文以近年来受到热捧的欧美影视剧作为例,以影视翻译中的修辞格问题为切入点,来探讨影视翻译中的相关问题。
作者
张晓丽
机构地区
武汉理工大学外国语学院
出处
《科技创新导报》
2009年第7期226-226,共1页
Science and Technology Innovation Herald
关键词
影视翻译
修辞格翻译
语言特点
翻译原则
分类号
J6 [艺术—音乐]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
0
同被引文献
2
1
王雪松,吉丹丹.
试论影视翻译中文化差异的处理原则[J]
.电影评介,2008(11):57-58.
被引量:2
2
柴梅萍.
电影翻译中文化意象的重构、修润与转换[J]
.苏州大学学报(哲学社会科学版),2001,17(4):91-94.
被引量:102
引证文献
1
1
聂俐.
从接受美学角度浅谈电影片名翻译原则[J]
.中小企业管理与科技,2014(18):194-195.
1
张广法,刘瑄传.
国内影视翻译研究纵览[J]
.新余高专学报,2007,12(1):72-74.
被引量:1
2
石婷.
从《复仇者联盟2》看电影字幕翻译的不足[J]
.文艺生活(下旬刊),2015,0(11):117-117.
3
黄岸.
浅谈欧美影视剧中室内装饰细节的体现[J]
.电影评介,2012(6):33-34.
被引量:1
4
李艳辉.
浅析国外电影名的翻译[J]
.电影评介,2006(22):62-63.
5
何艳.
“信”“达”“切”及翻译原则——影片译名引发的思考[J]
.浙江教育学院学报,2003(3):28-31.
被引量:1
6
张弛.
以《功夫熊猫2》为例谈动画电影的字幕翻译[J]
.电影文学,2012(8):151-152.
被引量:2
7
钮大炜.
从欧美影视剧看西方的末世情结[J]
.剧作家,2013(3):146-147.
8
苏红莲.
谈华语电影片名的英译[J]
.电影评介,2011(11):81-83.
被引量:1
9
李瑾.
小议英文歌曲曲名的翻译[J]
.科技信息,2009(22):97-97.
10
张晓娟.
论基于演出维度的中国传统戏曲翻译[J]
.浙江艺术职业学院学报,2014,12(3):48-53.
被引量:4
科技创新导报
2009年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部