摘要
新闻是批评性话语分析的主要对象之一,而及物性理论是揭示新闻中隐藏的意识形态的有效工具,本文运用及物性理论对英语新闻语篇及其汉语译文进行批评性对比分析,旨在揭示翻译过程中由于译者的缘故所导致的新闻语篇意识形态的变化。
News is one of the main targets of critical discourse analysis, and transitivity theory is an effective tool to reveal the hidden ideology in the news. This paper gives a critically comparative analysis to English news discourse and its Chinese version, using transitivity, with the purpose of revealing the ideological diversity caused by the translator during the process of news translation.
出处
《贵州大学学报(社会科学版)》
2009年第1期113-117,共5页
Journal of Guizhou University(Social Sciences)
基金
江苏省教育厅哲社基金项目资助(项目号05SJB740007)
江苏大学重大人文社科基金项目外国语言文学理论研究与应用资助
关键词
及物性
新闻语篇
批评性对比分析
transitivity
news discourse
critically comparative analysis