期刊文献+

跨文化语境下的影视题材翻译 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 电影是一种综合艺术形式,具有鲜明的文化特征。译者应当尽可能完整地表达原作的主题和精髓。因此,他们既要满足各种限制,又要保持与影片画面的默契,充分表现故事情节、情景和文化内涵。还应该考虑话语环境以及情节和主题发展过程中的各种变化因素。影视题材翻译,不仅取决于译者对语言本身的理解,而且取决于他们对语言所负载的文化意蕴的理解。惟有深刻理解两种语言的文化差异,才能跨越语言鸿沟。
作者 苏文军
机构地区 宝鸡文理学院
出处 《电影文学》 北大核心 2009年第4期133-134,共2页 Movie Literature
基金 宝鸡文理学院第七批教育教学改革研究立项项目(项目编号:WLJG0709)之一
  • 相关文献

同被引文献5

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部