期刊文献+

浅谈英汉数字的文化差异与翻译 被引量:2

The Cultural Differences and Translation of Figure between English and Chinese
下载PDF
导出
摘要 世界上任何一种语言都植根于特定的文化背景之中,反映特定的文化内容。数字反映客观物质世界的规模、大小。由于不同语言中所包涵的文化传统、思维观念以及对数字的感知取向不同.故而数字被赋予的社会文化涵义也不尽相同。 Every language in the world takes root in a special cultural background, and the language reflects the contents of the culture. Figure is the count and quantity which reflects the scope and size of the objective world. The social meanings of figure are different because there are some differences in cultural tradition, the concept of thinking and the understanding and using of the figure among all kinds of languages.
出处 《徐特立研究(长沙师范专科学校学报)》 2009年第1期44-48,56,共6页
关键词 英汉数字 内涵意义 翻译 实指义 虚指义 词汇空缺 figure in English and Chinese implied meaning translation grammatical meaning false meaning vocabulary vacancy
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献19

共引文献41

同被引文献6

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部