期刊文献+

女性主义翻译理论视角下的译者主体性 被引量:2

The Study of the Translator's Subjectivity from the Perspective of Feminist Translation Theory
下载PDF
导出
摘要 女性主义翻译理论从性别研究的角度对传统译论中的译者主体性进行了重新阐释,颠覆了传统译论中译者"隐形人"的角色,彰显了译者尤其是女性主义译者的主体性。但女性主义翻译理论由于过分强调"性别意识",因而在译介活动中会在某种程度上偏离,甚至歪曲翻译活动的本的质。 Feminist translation theory has reinterpreted the translator's subjectivity from the perspective of gender studies, overthrown the traditional translator's role of "invisible person" and pushed the subjectivity of the translator, especially the feminist translator to the foreground. But feminist translation theory overemphasizes "gender awareness", so to some extent it deviates from or even distorts the essence of translation in translating practice.
作者 马福华
出处 《安阳工学院学报》 2008年第1期91-94,共4页 Journal of Anyang Institute of Technology
关键词 女性主义翻译理论 译者主体性 创造性叛逆 Feminist Translation Theory Translator's Subjectivity Creative Treason
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献14

共引文献275

同被引文献10

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部