摘要
名词是俄语中数量最多的词类,词义变化异常活跃。在大量的俄语教学实践中,我们经常遇到俄语名词转义的情况,这种转义有时是固定的,有时则为临时性转义,特别是一些名词借助不同的生成手段获得两个或两个以上的转义,使原有词义得到扩展或延伸。正是在这种动态的,而不是静止的发展变化中,俄语名词义项呈现增多的趋势。现代俄语中大量多义词的存在既从不同侧面反映了这一趋势,又为进一步研究名词转义提供了更为广阔的天地。因此,在当今中国俄语教学中,加强对名词转义现象的研究具有迫切性和重要的现实意义,它必将进一步提升语言和言语教学效果。
Nouns are the largest category of Russian vocabulary and the meaning transference of nouns is very common. During the teaching of Russian, we often encounter the meaning transference of Russian nouns. Such transference sometimes is fixed and sometimes is temporary. Some nouns can acquire two or more transferred meanings with different transferring means so that the original meanings are extended. Because of this dynamic rather than static development and change, there is a tendency that the meaning entries of Russian nouns are increasing. The existence ofpolysemous words in Russian not only reflects such tendency but also provides broader context for the study of meaning transference of nouns. Therefore, in current teaching practice in China, it is urgent and realistic to study the phenomenon of meaning transference of nouns in Russian. This will surely further improve the effect of language teaching.
出处
《广东外语外贸大学学报》
2008年第2期45-48,共4页
Journal of Guangdong University of Foreign Studies
关键词
名词转义
生成手段
俄语教学
meaning transference of nouns
transferring means
Russian teaching