期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
多瑙河畔的红学家——记斯洛伐克文《红楼梦》翻译家黑山女士
被引量:
1
原文传递
导出
摘要
《红楼梦》这颗中国文学宝库的璀璨明珠自问世以来,不仅受到国人的喜爱,同时,也深得世人的喜爱。众多汉学家、翻译家将其译成多种文字,在许多个国家出版发行。他们是《红楼梦》的传播者,亦可称为海外红学家。位于多瑙河畔的著名斯洛伐克当代汉学家、哲学家和翻译家黑山女士就是其中之一。黑山女士翻译《红楼梦》有着曲折的经历,
作者
鲍彦敏
机构地区
北京外交人员服务局
出处
《红楼梦学刊》
CSSCI
北大核心
2007年第5期331-338,共8页
Studies on "A Dream of Red Mansions"
关键词
《红楼梦》
斯洛伐克
翻译家
红学家
多瑙河
女士
黑山
中国文学
分类号
K825.5 [历史地理—历史学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
2
引证文献
1
二级引证文献
1
同被引文献
2
1
夏志清,董诗顶(译).
王际真和乔志高的中国文学翻译[J]
.现代中文学刊,2011(1):96-102.
被引量:22
2
刘仕敏.
王际真:把中国文学带到美国的世纪老人[J]
.时代文学(下半月),2011,0(1):144-145.
被引量:6
引证文献
1
1
唐均.
《红楼梦》希腊文译本述略[J]
.明清小说研究,2012(2):88-100.
被引量:1
二级引证文献
1
1
唐均.
《红楼梦》译介世界地图[J]
.曹雪芹研究,2016(2):30-46.
被引量:21
1
阿萍.
回故乡之路——斯洛伐克的乡村文化[J]
.世界文化,2009(12):40-41.
2
张曙光.
故人异乡[J]
.雪花,2000(1):42-43.
3
黑山.
《红楼梦》的斯洛伐克文翻译[J]
.红楼梦学刊,1997(4):307-310.
被引量:1
4
杨玉波.
莱蒙托夫在斯拉夫国家:译介、研究与影响[J]
.俄罗斯文艺,2014(3):151-159.
5
白永芹.
谁更幽默[J]
.喜剧世界(下),2014,0(9):35-35.
6
马利安·高利克(著),格桑(译).
中国对但丁的接受及其影响(1902-2000)[J]
.扬子江(评论),2012(1):13-24.
被引量:3
7
唐均.
2013年捷克与斯洛伐克两国《红楼梦》传播活动侧记[J]
.红楼梦学刊,2014(3):343-344.
8
晴朗.
斯洛伐克二十世纪诗人诗选[J]
.诗歌月刊,2004,0(3):36-42.
9
余秋雨.
黄铜的幽默[J]
.读书文摘(青年版),2009(6):1-1.
10
彭世团.
捷克斯洛伐克之访[J]
.炎黄纵横,2011(5):41-44.
红楼梦学刊
2007年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部