摘要
《歧路灯》中"叫"有叫请义、使役义、被动义和处置义,文章把使役义分为使令和容许两类。使令义来自叫请义,容许义来自使令义;被动义来自容许义,而处置义来自使令义。今河南方言中大多还保留着"叫"的这几种用法,只不过容许义、被动义"叫"与使役义、处置义"叫"在声调上往往有区别。
The word"Jiao"in the novel Qiludeng can be explained as the meaning of"cause","permit and make","passive" and"disposal". The meaning of"cause" originated from the meaning of"calland ask",the meaning of"permit" originated from the meaning of"cause", the meaning of"passive" originated from that of"permit" and the meaning of"disposal" was from that of"cause". The meaning of"permit" and"passive" of the word "Jiao" and the meaning of"cause" and" disposal" of"jiao" are still in use in most of Henan dialect areas.
出处
《周口师范学院学报》
CAS
2007年第4期120-124,共5页
Journal of Zhoukou Normal University
基金
河南大学人文社会科学基金项目"<歧路灯>虚词研究"(编号:04yhrow031)的阶段性成果
关键词
《歧路灯》
叫
被动
处置
Qiludeng
Jiao
cause
passive
disposal