期刊文献+

“他者”眼中的怡红公子——论德译本《红楼梦》中贾宝玉形象的文化“误读”

下载PDF
导出
摘要 本文以《红楼梦》德文译本中的贾宝玉形象为个案,从德语文学传统、宗教性结局、心理学及译著中人物性格的具体展示等角度分析了译者对这一形象做出了哪些"误读",又有哪些与我们本民族相似的理解,并剖析其深层的文化原因。同时,简要介绍自《红楼梦》诞生以来至20世纪三、四十年代中国评论界对于贾宝玉形象的认识,以此"自我的镜像"作为与"他者的镜像"进行比较研究的参照系,进而探讨在跨文化交流中,"误读"所具有的独特文化意义。
作者 王薇
出处 《明清小说研究》 CSSCI 北大核心 2007年第2期216-227,共12页 Journal of Ming-Qing Fiction Studies
  • 相关文献

参考文献19

  • 1Franz Kuhn Der Traum der roten Kammer Leipzig:Insel-Verlag,1948,[德]弗朗茨·库恩翻译.《红楼梦》,莱比锡:岛屿出版社1948年版. 被引量:1
  • 2姜其煌.德国对《红楼梦》的研究[J].红楼梦学刊,1989(3):319-346. 被引量:7
  • 3红楼梦学刊,1994,2. 被引量:1
  • 4刘士聪主编.《红楼译评-<红楼梦>翻译研讨会论集》,南开大学出版社2004年版. 被引量:1
  • 5Eva Müller Nachwort von" Dem Traum der rotten Kammer" Leipzig:Insel Verlag,1971. 被引量:1
  • 6[德]埃娃·米勒.《红楼梦后记》,莱比锡:岛屿出版社1971年版,第893页. 被引量:1
  • 7Hatto Kuhn Dr.Franz Kuhn(1884-1961)--Lebensbeschreibung und Bibliographie seiner Werke,Wiesbaden,1980. 被引量:1
  • 8[德]哈托·库恩.《弗朗茨·库恩(1884-1961):生平与著作目录》,威斯巴登,1980年. 被引量:1
  • 9Monika Motsch Lin Shu und Franz Kuhn,zwei frühe übersetzer,in Hefte für Ostasiasitische Literatur 5,1986. 被引量:1
  • 10德国.《东亚文学手册》1986年第5期. 被引量:1

二级参考文献7

  • 1《Der Traum der roten Kammer》,德国汉学家弗兰茨·库恩翻译,莱比锡:Insel出版社1932版 被引量:1
  • 2《石头记》[J].外国,:198-199. 被引量:1
  • 3《文学和中介翻译,一门习得艺术理论与实践论文集》,赖讷·科勒和沃尔夫冈·伯克编纂,法兰克福供因兹Peter Lang出版社2004年版,第133-145页 被引量:1
  • 4亚德里安·茨亚.《中国小说的介绍人弗兰茨·库恩》[J].时序,1989,(3):89-91. 被引量:1
  • 5《汉学书籍索引》,《1920至1955年有关中国的期刊及其他出版物目录》,约翰·鲁斯特编纂,剑桥W·Heifer出版社1964年版,共663页,第351-352页 被引量:1
  • 6《金德勒新文学辞典》,慕尼黑金德勒出版社出版 被引量:1
  • 7《汉学研究》10,《弗兰茨·库恩博士(1884-1961)—从一篇未发表作品人手的生平及其作品目录》,马丁·格姆、哈托·库恩修订,赫尔伯特·法兰克作前言,威斯巴登Franz Steinerm版社1980年版,第18,20,56-61,24页 被引量:1

共引文献28

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部