摘要
汉语和英语中塞音呈现不同的区别特征,汉语的塞音以送气(aspiration)与否作为区别特征,没有清浊之分,因此汉语的塞音VOT都为正值;英语中则以清浊(voicing)作为区别特征,因此,英语浊塞音的VOT为负值。两种语言塞音VOT分布的差异,使得以汉语为母语的英语学习者在生成英语浊塞音时表现出中介语的特点。
The plosives in English and Mandarin Chinese are differently characterized,the former being distinguished by the distinctive feature of voice, and the latter aspiration. The VOT values for Mandarin plosives are all specified with positive values whereas in English voiceless and one way of realization of voiced are positive values. The difference of the VOT value distribution on the value axis leads to the interlanguage phenomena for Mandarin learners of English.
出处
《长春师范学院学报》
2007年第1期92-95,共4页
Journal of Changchun Teachers Coliege