期刊文献+

从功能翻译理论看对外宣传材料汉译英 被引量:16

下载PDF
导出
摘要 随着全球一体化进程的发展,对外宣传在促进各国政治、经济、文化的融合中发挥着越来越大的作用。外宣材料英译对于加快我国的经济发展,增强我国与其他各国在政治上、文化上相互了解,提升我国的国际形象起着关键作用。长期以来,由于种种原因,外宣材料英译的质量参差不齐,有些译文中的中式英语(Chinglish)严重影响了对外交流,削弱了对外宣传的效果[。1]德国功能翻译理论认为,翻译的实质是有目的地跨文化交际,译文在分析原文的基础上,以实现译文的预期功能为目的。作为对传统的以源语为中心的“等值论”的重大突破,功能理论对外宣材料的英译具有现实的指导意义。
作者 徐敏慧 董华
出处 《中国海洋大学学报(社会科学版)》 2007年第3期86-89,共4页 Journal of Ocean University of China(Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献14

  • 1张南峰.走出死胡同 建立翻译学[J].中国翻译,1995(4):17-19. 被引量:52
  • 2许钧.论翻译之选择[J].外国语,2002,25(1):62-69. 被引量:171
  • 3李华兴,吴嘉勋.梁启超选集[Z].上海:上海人民出版社,1984. 被引量:2
  • 4丁守和.辛亥革命时期期刊介绍(1)[M].北京:人民出版社,1982. 被引量:2
  • 5梁启超.饮冰室合集(之三)[M].上海:中华书局,1936. 被引量:1
  • 6郭延礼.中国近代翻译文学概论[M].武汉:湖北教育出版社,1985. 被引量:1
  • 7陈平原.二十世纪中国小说史·第一卷(1897—1916年)[M].北京:北京大学出版社,1989. 被引量:1
  • 8阿英.晚清小说史[M].上海:东方出版社,1986. 被引量:1
  • 9Wilss, Wolfram. The Science of Translation: Problems and Methods [M]. Shanghai Foreign language Education Press, 2001. 被引量:1
  • 10Keller, L. G. The True Interpreter [M], New York: St. Martin's Press, 1979. 被引量:1

共引文献820

同被引文献135

引证文献16

二级引证文献66

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部