期刊文献+

从功能派翻译理论谈新闻报道的文本功能特点及翻译 被引量:9

On the functional features and translation of news texts from the angle of functionalist theory of translation
下载PDF
导出
摘要 从语言功能来说,新闻重在传达信息。本文从功能主义翻译理论出发,结合大量的实例,阐述了英汉新闻报道中的差异,提出新闻报道翻译在以保留新闻的真实性的原则下,充分发挥目的语的优势,将信息真实、快捷地传递给目的语读者。 Functionally, news texts are aimed at conveying information. From the perspective of functionalism, the present paper elaborates the differentiation of the Chinese and English languages with the analysis of ample examples. It intends to say that the translator dealing with news translation needs to bring the target language into full play so that the information can be transferred faithfully to the target readers.
作者 陈谊
出处 《北京邮电大学学报(社会科学版)》 2007年第1期68-73,共6页 Journal of Beijing University of Posts and Telecommunications(Social Sciences Edition)
关键词 新闻翻译 功能理论 目的论 news translation functionalism teleology
  • 相关文献

参考文献9

  • 1[1]Quirk,randolph.Greenbaum,Sidney.Leech,Geoffrey.Svartvik,Jan..A Grammer of Contemporary English[M].London:The Macmillan Press Ltd.,1968. 被引量:1
  • 2[2]Lotman Juri & B.A.Uspensky.On the Semiotic Mechanism of Culture[J].New Literary History,IX(2),pp211 ~ 32,1978. 被引量:1
  • 3[3]Newmark,Peter.A Textbook of Translation[M].London:prentice Hall International Ltd,1988. 被引量:1
  • 4[4]Nord Christiane.Translating As a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Machester:St.Jerome Publishing,1997. 被引量:1
  • 5贾文波著..应用翻译功能论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004:379.
  • 6雷跃捷著..新闻理论[M].北京:北京广播学院出版社,1997:320.
  • 7[6]廖七一.当代英国翻译理论[M].武汉:湖北教育出版社,2000. 被引量:11
  • 8刘其中著..新闻翻译教程[M].北京:中国人民大学出版社,2004:235.
  • 9许明武著..新闻英语与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003:537.

共引文献10

引证文献9

二级引证文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部