期刊文献+

译者主体性的互文性诠释

The Subjectivity of Translator from Intertextual Perspective
下载PDF
导出
摘要 描述和解释译者在翻译过程中所扮演的角色是翻译理论的根本问题之一。本文试图利用互文性理论来探讨原作与译作之间的互文参照关系,从而进一步说明在翻译的过程中,译者在其所具备的读者——阐释者——作者三重身份上所体现的主体性地位。 In translation studies, one of the fundamental questions is how to define the translator's role. This paper tends to exploit the theory of intertextuality to discuss the intertextual relationship between the source text and the target text, so as to further illustrate the translator's subjectivity reflected in his three identities such as reader, interpreter and author in the process of translation.
作者 贺鸿莉
出处 《安徽教育学院学报》 2007年第2期19-21,30,共4页 Journal of Anhui Institute of Education
基金 衡阳师范学院2006年青年项目(2006A07)
关键词 互文性 译者 主体性 Intertextuality translator subjectivity
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献9

  • 1郑海凌.译语的异化与优化[J].中国翻译,2001,22(3):3-7. 被引量:98
  • 2[1]Basil Hatim & Ian Mason. Discourse and the Translator [M]. London & NewYork: longman, 1990. 被引量:1
  • 3[2]Basil Hatim. Communication Across Cultures: Translation Theory and Contrastive Text Linguistics [M]. University of Exeter Press, Exeter, UK, 2000. 被引量:1
  • 4[3]Christiane Nord. Translating as a purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained [M]. St. Jerome Publishing, 1997. 被引量:1
  • 5[4]Michael Holey. Patterns of Lexis in Text [M] . Oxford University Press, 1991. 被引量:1
  • 6(加)高辛勇讲演修辞学与文学阅读[M]. 被引量:1
  • 7[意]乌蒙勃托·艾柯 著,卢德平.符号学理论[M]中国人民大学出版社,1990. 被引量:1
  • 8[英]霍克斯(Hawkes,T·)著,瞿铁鹏 译,刘峰.结构主义和符号学[M]上海译文出版社,1987. 被引量:1
  • 9杨柳.文化资本与翻译的话语权力[J].中国翻译,2003,24(2):8-10. 被引量:37

共引文献142

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部