摘要
《辞源》(修订本)、《汉语大字典》、《汉语大词典》“汤”的标音有两方面的失误:第一,弄错了部分音义关系;第二,“汤”作通假字时没有按本字的读音来标今音。本文依据古代字书、韵书、音义书及现代汉语方言对三部字、词典两方面的失误作了辨正。
There are mistakes in two respects in pronouncing Nao (挠) of Ci Yuan (revision)(辞源修订本), Hanyu da zidian (汉语大字典), Han)u da cidian(汉语大词典). Firstly, the connection between the pronunciation and meaning of Tang(汤) is misjudged. Secondly, Tang(汤) hasn't been pronounced the modem pronunciation of the original form of the character when Tang (汤) is the borrowed form of a character. This article correctis the mistakes in the three dictionaries according to the wordbook, and the rhythmic dictionary, and the book about pronunciations and meanings, and modem Chinese dialects.
出处
《遵义师范学院学报》
2006年第4期25-27,共3页
Journal of Zunyi Normal University
关键词
汤
音史关系
通假字
Tang(汤)
the connection between pronunciation and meaning
the borrowed form of a character