期刊文献+

美学理念——翻译理论与实践的桥梁——简评《翻译美学》 被引量:13

原文传递
导出
摘要 2005年11月,上海交通大学出版社出版了毛荣贵教授的最新专著《翻译美学》(该专著获上海交通大学2004年度学术专著出版基金)。该书借鉴国内已有的研究成果,通过挖掘接受美学和格式塔理论的互补及双赢效应,加深了对翻译美学主体和客体的研究,为翻译理论如何指导翻译实践提供了一条可供借鉴的思路,不啻为我国译界的又一部力作。全书共57万字,分为四篇。第一篇“主体篇”,论证了语感与美感的关系,美感的生成要素,译者的审美心理结构,以及培养翻译美感的捷径——朗读。
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2006年第4期53-56,共4页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

参考文献6

  • 1郑海凌著..文学翻译学[M].郑州:文心出版社,2000:394.
  • 2许渊冲著..翻译的艺术 论文集[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984:223.
  • 3郭建中.翻译:理论、实践与教学[J].中国科技翻译,1997,10(2):1-5. 被引量:25
  • 4廖七一编著..当代西方翻译理论探索[M].南京:译林出版社,2000:327.
  • 5毛荣贵..翻译美学[M],2005.
  • 6钱钟书著..旧文四篇[M].上海:上海古籍出版社,1979:95.

共引文献24

同被引文献93

引证文献13

二级引证文献187

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部