摘要
在嘉靖三十八年《南词叙录》成书的特定语境下,“以时文为南曲”具体指“无一句非前场语,无一处无故事”。“前场”是明清科举考试中考八股文的第一场,“前场语”即以“四书五经”和朱熹传注为主的八股文语言。这一论断揭示出明代中后期传奇创作对于八股文从内容到形式的全方位借鉴,其实质是戏曲与八股文两种文体间的影响与移植。
Under the specific linguistic context which "Nan Ci Xu -lu" was created in the 38th year of Jiajing , "taking the present articles as Nan Qu" means "none are not the preceding performance language, none there are not stories" concrefly. "The preceding performance" is the first test of the imperial civil service examinations of Ming and Qing dynasties in which the eight - part essay is tested, "the pre- ceding performance language" is the language of the eight - part essay which mainly relies on the language of "the Four Books and Five Classics" and ZHU Xi's notes and commentary. This Judgement revealed the omni - directional reference to eight - part essay of creating of Legend from content to form in the middle and later periods of Ming Dynasty. The essence is influence and transplantation between two kinds of style of opera and eight - part essay.
出处
《河北学刊》
CSSCI
北大核心
2006年第4期127-130,共4页
Hebei Academic Journal
关键词
八股文
前场
前场语
eight -part essay
The preceding performance
The preceding performance language