期刊文献+

论翻译中的语用推理与译文连贯 被引量:3

On reproduction of the coherence of the source text in relation to pragmatic inference
下载PDF
导出
摘要 本文根据翻译的推理距离等距原则及其补充原则,对原文的句法线索、语音线索、语义线索和字形线索进行了考察,论证了保存这些线索对再现原文连贯性的必要性。 This paper, based on the principle of equal inferential distance in translating and its supplementary principle, claims that the reproduction of the coherence of the source text relies on the reproduction of the inferential clues, syntactic, phonetic, semantic and graphological at best.
作者 王建国
出处 《山东外语教学》 2006年第2期86-90,共5页 Shandong Foreign Language Teaching
关键词 翻译的推理距离等距原则 补充原则 再现原文连贯性 the Principle of Equal Inferential Distance in Translating the Supplementary Principle reproductionof the coherence of the ST
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献40

共引文献164

同被引文献16

引证文献3

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部