期刊文献+

英语医学科研论文翻译的常见类型及技巧 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 翻译是用一种语言文字把另一种语言文字所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言文字实践活动,是语言艺术的再创造。通过概括医学科研论文的特点和翻译标准,总结了医学科研论文翻译中常见的翻译类型以及翻译技巧,以期探讨有效的翻译途径。
出处 《现代护理》 2006年第3期292-294,共3页 Modern Nursing
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献4

  • 1[8]陆乃圣.英汉差异与翻译[M].上海:华东工学院出版社,1993. 被引量:2
  • 2[1]蔡基刚.大学英汉翻译技巧[M].上海:上海外语教育出版社,1996. 被引量:1
  • 3[3]陈廷佑.英语汉译技巧[M].北京:外语教学与研究出版社,1980. 被引量:2
  • 4张培基.英汉翻译教程[M].上海:上海外语教育出版社,1999. 被引量:3

共引文献14

同被引文献18

  • 1韩子满.试论英语军事论文的汉译[J].解放军外国语学院学报,2001,24(1):73-76. 被引量:9
  • 2[1]张志鸿.医学英语汉译技巧[M].北京:人民卫生出版社,1981. 被引量:1
  • 3Simone Atzori, Ingrid Hunstad, Marco Chini, etc. Fi-nite fault inversion of DInSAR coseismic displacement of the 2009 L' Aquila earthquake ( central Italy) [ J ]. Geophysical Research Letters, 2009,36 : L15305, doi : 10. 1029/2009GL039293. 被引量:1
  • 4David A. Rhoades, Matthew C. Gerstenberger. Mixture models for improved short - term earthquake forecas- ting [ J ]. Bulletin of the Seismological Society of Ameri- ca,2009,99 (2A) :636 - 646. 被引量:1
  • 5Annemarie Baltay, Satoshi Ide, German Prieto, etc. Variability in earthquake stress drop and apparent stress [ J ]. Geophysical Research Letters,2011,38. 被引量:1
  • 6Oliver S. Boyd. Including foreshocks and aftershocksin time- independent probabilistic seismic- hazard analyses [ J ]. Bulletin of the Seismological Society of America,2012,102( 3 ) :909 - 917. 被引量:1
  • 7A.S.Hornby.赵翠莲,邹晓玲,译.牛津高阶英汉双解词典(第8版)[M].北京:商务印书馆,2014. 被引量:2
  • 8李朋义.当代高级英语辞典(英英·英汉双解)[M].北京:外语教学与研究出版社,2004. 被引量:1
  • 9Julian C. Lozos, David D. Oglesby, and James N. Brune. The effects of fauh stepovers on ground motion [ J ]. Bulletin of the Seismological Society of America, 2013,103 (3) : 1922 - 1934. 被引量:1
  • 10Thorne Lay, Charles J. Ammon, Hiroo Kanamori, etc. The 2009 Samoa- Tonga great earthquake triggered doublet[ J ]. Nature. 2010,466:964 - 968. 被引量:1

引证文献2

二级引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部