摘要
佛经文献是我国历史文化宝库中的重要内容,在古代中外文化交流发展中占有独特的位置,主要体现在四个方面:佛经翻译对古代中外各民族文化的交流融合与传承发展起了极为重要的作用,丰富了中国古代文化内容;对佛经文献的需求推动了中外佛教文化的交流,通过中外僧侣往来和各种途径,使佛教文献大量流向海外,对我国与各国、各民族文化交流起到了促进作用;佛经文献经历代抄录刊刻,数量庞大,种类繁多,它为研究中国古代书籍制度的演化、文献的版本和目录的类型提供了佐证,极大地促进了中国古代图书事业的发展;佛经文献与印刷术的发明与传播有着密切关系,由于对佛经的大量需求的驱动而发明了印刷术,由于佛教的广泛传播使佛经文献与印刷术技术一起向海外流传。
Buddhist scripture document is believed to be an important part in China's historical culture. It holds a unique position in the development of ancient Chinese and foreign cultural exchange, which is embodied in the following four aspects: Firstly, Buddhist scripture translation exerted great influence on the cultural communication and inheritance between ancient Chinese and foreign nations; Secondly, the demands for the Buddhist scripture document promoted Chinese and foreign Buddhism communications. With contact between Chinese and foreign monks, Buddhist scripture was introduced abroad; Thirdly, the large amount of copies and inscriptions of Buddhist scripture provided evidence for the research of books system evaluation, document edition and catalogue patens in ancient China, which dramatically developed ancient Chinese books course; Finally, the great demands for Buddhist scripture home and abroad also led to the invention and wide-use of printing, thus the Buddhist scripture and printing spread all over the world.
出处
《古籍整理研究学刊》
2006年第1期65-68,共4页
Journal of Ancient Books Collation and Studies
关键词
佛经文献
文化交流
图书事业
Buddhist scripture document
cultural exchange
books course.