摘要
翻译是一种跨文化交际,它不仅是语言的转换,更是文化的转换,而东西方的文化既有共性又有个性,影响翻译的文化因素主要有:1,宗教信仰;2,生态环境;3,社会文化风俗;4,历史文化背景;5,物质生产劳动;6,政治制度.翻译不是纯粹的语言技巧问题,而是在这文化基础上的一种正确判断,选择的能力.在翻译实际操作中应具体问题具体分析,选择恰当的方法.
Translation is the corranunication between cultures. It is not only the exchange of languages, but also the exchange of cultures. There are similarities and differences between eastern culture and western culture. The following cultural factors influence translation 1)religious belief; 2)ecological environment; 3)customs and habits; 4)historical background; 5)material life; 6)political system. Translation doesn't merely concern skills. It is the ability of judging and choosing based on culture. In the practice of translating, we should deal with different problems flexibly.
出处
《华东交通大学学报》
2005年第6期141-144,共4页
Journal of East China Jiaotong University
关键词
翻译
语言
文化
translation
language
culture