摘要
本文讨论了中国古诗词翻译成英文时所存在的问题和障碍。通过对具体例子的分析、讨论,本文认为,中国古诗词中的模糊性是把这些诗词翻译成英文时的最大障碍。
The present paper discusses the problems and difficulties arising in the process of translating ancient Chinese poems into English. After careful analysis and discussion, the paper comes to the conclusion that the fuzziness of ancient Chinese poems is the real obstacle to overcome in the process of translation.
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2006年第1期65-68,共4页
Foreign Language Education
基金
广东省哲学社会科学“十五”规划立项课题(03104H2-04)成果之一
关键词
中国古诗词
模糊性
可译性障碍
ancient Chinese poems
fuzziness
obstacle in translation