期刊导航
期刊开放获取
cqvip
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译文学二题
被引量:
2
Two Issues in Literary Translation
原文传递
导出
摘要
目前我国学术界对翻译文学的本质、定义、定位以及评判标准仍然没有一个科学的、令人信服的观点和结论。本文就翻译文学的标准、本质及定义作了探索性的分析。
作者
田传茂
丁青
机构地区
荆州师范学院英语系
出处
《国外文学》
CSSCI
北大核心
2005年第4期85-90,共6页
Foreign Literatures
关键词
文学
翻译文学
标准
本质
定义
分类号
I046 [文学—文学理论]
F127 [经济管理—世界经济]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
11
参考文献
17
共引文献
63
同被引文献
11
引证文献
2
二级引证文献
0
参考文献
17
1
竺家宁.《认识佛经的一条新途径—谈谈“佛经语言学”》[J].香光庄严,1987.
被引量:1
2
一平.
近代翻译文学:一个全新的学术视域──评《中国近代翻译文学概论》[J]
.中国图书评论,1999,22(4):20-21.
被引量:1
3
.《中国大百科全书》 (光盘版)CD1《中国文学》卷.[M].,..
被引量:1
4
谢冕.《文学经典的魅力不会消失》[N].北京日报,2001年1月10日第8版.
被引量:3
5
田本相.《曹禺传》第22章[M].,..
被引量:1
6
许钧.
关于文学翻译批评的思考[J]
.中国翻译,1992(4):30-33.
被引量:16
7
杨衍松.《果戈理短篇小说选》译序“果戈理—俄国散文之父”[M].,..
被引量:1
8
佘协斌.
澄清文学翻译和翻译文学中的几个概念[J]
.外语与外语教学,2001(2):52-54.
被引量:10
9
刘季春.《扬起创造的风帆—学习许渊冲翻译理论有感》[EB/OL].北京星辉翻译中心网点,.
被引量:1
10
Peter Newmark, About Translation, 1990, 25 页.
被引量:1
二级参考文献
11
1
特雷·伊格尔顿 伍晓明译.《20世纪西方文学理论》[M].陕西师范大学出版社,1986年.第145-146页.
被引量:3
2
罗贝尔·埃斯卡皮.《文学社会学》,于沛选编,浙江人民出版社1987年版,第20页.
被引量:9
3
参见矛盾《为发展文学翻译事业和提高翻译质量而奋斗》,载《翻译研究论文集》(1949-1983),外语教学与研究出版社,1984年,第10页.
被引量:1
4
同1,第213页.
被引量:1
5
同1,第130-173页.
被引量:1
6
在此期间,既无翻译文学性质的著作出版,绝大多数文学词典中亦无"翻译文学"的词条.
被引量:1
7
参见施蛰存《中国近代文学大系》,《翻译文学集1》导言附记第27页,上海书店,1990.
被引量:1
8
同1,第222页.
被引量:1
9
同1,第1页.
被引量:1
10
《中国近代文学大系》“翻译文学集”(1)“导言”.上海书店,1990年,第27页.
被引量:1
共引文献
63
1
张友谊.
翻译文学归属之研究——“不等边三角形”论[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2006,45(S1):58-60.
被引量:4
2
邹长虹.
呼唤翻译批评——试论翻译的危机[J]
.广西大学学报(哲学社会科学版),2001,23(z1):175-177.
被引量:1
3
赵洪娟,孙志祥.
浅谈新时期加强翻译批评的重要性[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2006,23(1):142-143.
被引量:1
4
杨春花.
对创造性叛逆的几点思考[J]
.玉溪师范学院学报,2006,22(2):45-49.
被引量:5
5
张璘.
简论翻译文学的归属问题[J]
.作家,2010(18):183-184.
6
邹命贵,田孝平.
关于翻译文学的论争[J]
.飞天,2012(6):32-33.
7
王程程.
浅谈翻译文学的地位问题[J]
.延边党校学报,2009,24(6):96-97.
8
王向远.
翻译文学的学术研究与理论建构——我怎样写《翻译文学导论》[J]
.北京师范大学学报(社会科学版),2004(3):61-67.
被引量:3
9
陈贺.
试论社会文化环境对翻译文本的影响[J]
.江西社会科学,2004,24(8):173-175.
被引量:4
10
魏家海.
五四翻译文学文体的“陌生化”与传统化[J]
.四川外语学院学报,2000,16(3):92-94.
被引量:5
同被引文献
11
1
孙建光.
浅谈翻译中的文化意象处理策略[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2008(6):138-139.
被引量:4
2
胡风.
略谈我与外国文学[J]
.中国比较文学,1985(1):162-184.
被引量:17
3
杨全红,陈鸿琴.
胆大 心细 功底厚——读马红军《翻译批评散论》[J]
.上海科技翻译,2001(2):57-61.
被引量:11
4
佘协斌.
澄清文学翻译和翻译文学中的几个概念[J]
.外语与外语教学,2001(2):52-54.
被引量:10
5
耿强.
阐释学翻译研究反思[J]
.四川外语学院学报,2006,22(2):77-82.
被引量:29
6
李洋.文学翻译何以后继乏人[N].北京日报.2005
被引量:1
7
李辉.文学翻译为何青黄不接[N].人民日报.2005
被引量:1
8
姜小玲.文学翻译成“银发工程”[N].解放日报.2004
被引量:1
9
谢天振.
关于翻译文学和翻译研究的几点思考——由王向远教授的两部专著说起[J]
.中国比较文学,2008(1):22-30.
被引量:11
10
唐培.
从阐释学视角探讨译者的主体性——兼谈《魔戒》译者主体性发挥[J]
.解放军外国语学院学报,2003,26(6):68-72.
被引量:52
引证文献
2
1
孙建光,刘玉君.
21世纪初(2000—2009)近十年的翻译文学研究综述[J]
.文教资料,2009(32):39-42.
2
王静.
优秀翻译文学的检验标准[J]
.焦作大学学报,2012,26(3):125-127.
1
季为群.
蒋学模(1918-2008)[J]
.上海文化年鉴,2009(1):357-357.
2
秦礼峰.
从翻译文学地位的变化看文学翻译的策略选择[J]
.河南商业高等专科学校学报,2014,27(5):102-105.
3
付敏霞.
网络文学的概念与特征初探[J]
.企业家天地(下旬刊),2008(5):209-210.
被引量:3
4
尚辉.
意象江南——从沈行工江南风景看中国油画价值标准的确立[J]
.南京艺术学院学报(美术与设计),2009(1):87-88.
被引量:1
5
胡克俭.
全球化语境下民族文化的价值取向[J]
.中山大学学报论丛,2003,23(5):176-178.
6
邹丽丹.
在生态批评视野中重读《论“文学是人学”》[J]
.文艺争鸣,2010(1):151-154.
被引量:2
7
久松潜一,刘忠惠.
日记文学的本质[J]
.理论观察,1992(4):18-20.
8
毕日生.
大众文化语境下文学理论的知识生产[J]
.河北师范大学学报(哲学社会科学版),2016,39(2):42-43.
被引量:2
国外文学
2005年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部