期刊文献+

法律英语的语言特点及其翻译技巧 被引量:4

Legal English and Its Translation Skills
下载PDF
导出
摘要 法律英语作为普通法国家的专业英语,在其漫长的历史演变过程中形成了包括词汇、词法、句法等方面独特的语言特点。在法律英语的翻译过程中,充分意识到法律的专业特色之余应当遵循一定的原则,同时也可采取一些翻译技巧。 Legal English, as a professional language in the countries of the Common Law, has formed the lingual characteristics of its own relating to glossary,accidence, syntax and so on after a long evolvement, In translating Legal English into Chinese, we should obey some certain principals with the full awareness of legal features and some skills of translation may be practiced,
作者 黄木兰
出处 《沙洋师范高等专科学校学报》 2005年第5期87-89,共3页 Journal of Shayang Teachers College
关键词 法律英语 语言特点 翻译 Legal English lingual characteristic translation
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献26

共引文献53

同被引文献30

引证文献4

二级引证文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部