摘要
文章提出了一个基于实例模式机器翻译方法,并结合基于规则方法,设计实现了一个基于混合策略的英汉机器翻译系统。介绍了系统的语言模型和语言知识库,描述了系统的设计思想与实现策略。按照国家863《机器翻译评测大纲》对系统进行了测试,并与华建机器翻译系统进行了比较。实验结果表明,该系统具有译文正确率高和翻译速度快的特点。
This paper presents a hybrid approach, which integrates an example-pattern-based method and a rule-based method, to the design and implementation of an English-Chinese machine translation system. It focuses discussion on language model, knowledge base, design ideas and implementation strategies. Our system has been tested based on requirement details listed in the Outlines for Automatic Evaluation of Machine Translation constituted by National Hi-Tech Project 863, and compared with the Huajian system. Experiment results indicate that our system has high translation speed and accuracy.
出处
《信息工程大学学报》
2005年第3期63-67,共5页
Journal of Information Engineering University
基金
国家自然科学基金资助项目(60372038)