期刊文献+

从一则误译看汉语“甲”字的理解及其它 被引量:6

The Understanding of Chinese Character 'Jia'(甲) and Its Related Problems: Seen from a Misinterpretation
下载PDF
导出
摘要 本文认为将“阳朔山水甲桂林”译成...YangshuolandscapetopsbelittlesthatofGuilin是明显的误译。其根源可能在于,要么是对汉语“甲”字的理解出现偏差,要么是把阳朔与桂林看作两个平行的概念。
作者 林有苗
出处 《上海翻译》 北大核心 2005年第3期59-60,共2页 Shanghai Journal of Translators
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献1

共引文献70

同被引文献39

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部