摘要
多数日语“汉语”的词形与汉语的词形是相同的。造成这种情况的主要原因,是因为日语曾经直接从汉语借用了大量的词语,而日本人使用汉字造词时也刻意模仿汉语词的结构。分辨一个词是中国产生的还是日本制造的,迄今为止主要是通过查阅古代文献以及依靠辞典书证的方法。这种方法虽然可信可行,但是对近现代以来产生的日语新词却无能为力。本文的目的在于:通过对日语“汉语”的构词要素的分析,去寻找一种辨别中日汉字词的方法。
出处
《日语学习与研究》
北大核心
2002年第4期17-31,共15页
Journal of Japanese Language Study and Research