摘要
本文通过对比英汉惯用语 ,分析总结了英汉惯用语互译的几种方法 ,从而得出了英汉惯用语以直译为主 ,灵活处理的结论。
By contrasting English and Chinese idioms, the author analyzed and summarized the methods of the translation between English and Chinese idioms, then get the conclusion that the translation between English and Chinese idioms should give priority to literal translation and take varied method according the context.
出处
《安阳师范学院学报》
2001年第1期63-66,共4页
Journal of Anyang Normal University
关键词
惯用语
直译
意译
idiom
literal translation
free translation