期刊文献+

试论“语文”应更名为“汉语”

Language Should Be Changed to Chinese
下载PDF
导出
摘要 过去将汉语母语教学课程命名为“语文”,不仅符合当时的历史实际,而且为母语教学的发展指明了方向。今天“语文”的含义发生了泛化,这不利于人们对母语教学课程性质、目的、任务的准确把握。为促进母语教学的顺利发展,推进汉语的国际化进程,应将“语文”改为“汉语”。 Chinese mother tongue teaching course was "Language" by name, which did not only accord with the historical background at that time but also has pointed out the direction for the development Of mother tongue teaching. But because the meaning of "Language" is broadened today, it is unfavorable for people to hold the nature, purpose, task of mother tongue course accurately. In order tO promote the smooth development Of mother tongue teaching and to advance the internationalized process Of Chinese. we should change "Language" into "Chinese".
作者 雷芳
关键词 汉语 语文 口头语言 读写训练 课程性质 教学内容 中小学 Language broadened Change the name Chinese
  • 相关文献

参考文献5

  • 1钱梦龙.为语文教学招“魂”[J].中学语文教学,2004(2):8-10. 被引量:58
  • 2李杏保,顾黄初著..中国现代语文教育史[M].成都:四川教育出版社,1997:543.
  • 3唐作藩编,王力著.王力论语文教育[M]. 河南教育出版社, 1996 被引量:1
  • 4张志公著,孟宪范编..语文教学论集[M].福州:福建教育出版社,1981:345.
  • 5叶圣陶著..叶圣陶语文教育论集[M].北京:教育科学出版社,1980:342.

共引文献57

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部