摘要
过去将汉语母语教学课程命名为“语文”,不仅符合当时的历史实际,而且为母语教学的发展指明了方向。今天“语文”的含义发生了泛化,这不利于人们对母语教学课程性质、目的、任务的准确把握。为促进母语教学的顺利发展,推进汉语的国际化进程,应将“语文”改为“汉语”。
Chinese mother tongue teaching course was "Language" by name, which did not only accord with the historical background at that time but also has pointed out the direction for the development Of mother tongue teaching. But because the meaning of "Language" is broadened today, it is unfavorable for people to hold the nature, purpose, task of mother tongue course accurately. In order tO promote the smooth development Of mother tongue teaching and to advance the internationalized process Of Chinese. we should change "Language" into "Chinese".