期刊文献+

谈文学翻译中直译的美学价值 被引量:4

On the Aesthetic Value of Literal Translation of Literary Works
下载PDF
导出
摘要 以系统论的多元、整体观点看翻译 ,直译、意译等各种译法均有其存在的意义和美学价值。文学作品“言、象、意”意境构成之学说以及文体学的一些相关理论为文学翻译中直译所具有的独特、深远的美学价值提供了充分的理论支持。用发展的眼光来看 ,直译所面临的问题是可以通过时间或其他方式来解决的。 From the point of view of systems theory, literal translation, free translation and others are just sub-systems of the translation system. They all deserve to exist and each possesses its aesthetic value. This paper focuses on the aesthetic value of literal translation of literary works in the light of relevant theories in stylistics and aesthetics.
作者 章礼霞
出处 《解放军外国语学院学报》 北大核心 2002年第2期83-86,共4页 Journal of PLA University of Foreign Languages
关键词 系统论 直译 美学价值 systems theory literal translation aesthetic value
  • 相关文献

参考文献9

  • 1黑格尔.美学(第三卷下册)[M].北京商务印书馆,1981.68. 被引量:6
  • 2苗东升著..系统科学精要[M].北京:中国人民大学出版社,1998:395.
  • 3孙致礼编著..1949-1966:我国英美文学翻译概论[M].南京:译林出版社,1996:239.
  • 4王克非编著..翻译文化史论[M].上海:上海外语教育出版社,1997:372.
  • 5王岳川著..艺术本体论[M],1994:327.
  • 6王佐良..王佐良文集[M],1997.
  • 7George G. Williams. Creative Writing for Advanced College Classes [M]. New York: Harper & Row Publishers, 1954. 被引量:1
  • 8Jan de Waard & Eugene A. Nida. From One Language to Another-Functional Equivalence in Bible Translating [M]. New York: Thomas Nelson Publishers Nashville,Camden, 1986. 被引量:1
  • 9外国语,. 被引量:1

共引文献5

同被引文献14

引证文献4

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部