期刊文献+

“信达雅”的模糊性 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 自上世纪末严复倡说“信达雅”的翻译标准以来,迄今已有90多年。在这90多年中,我国翻译界对“信达雅”一直争论不休,或褒或贬,或重新估价或进一步阐释。其中,30年代和80年代掀起过两次讨论高潮,近几年来,也随着国外翻译理论的引进,“信达雅”似乎遭到了冷落,或者被认为过时。但是,就笔者所知,在老一辈翻译家中,多数人始终推崇“信达雅”说.就是不少中青年翻译工作者虽然承认国外译论有某些优长,但对“信达雅”说也表示赞同。
作者 金文俊
出处 《山东外语教学》 北大核心 1991年第3期29-32,37,共5页 Shandong Foreign Language Teaching
  • 相关文献

同被引文献24

引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部