出处
《绥化学院学报》
1996年第2期60-68,共9页
Journal of Suihua University
共引文献10
-
1陆俭明.关于句处理中所要考虑的语义问题[J].语言研究,2001,21(1):1-12. 被引量:24
-
2钱宗武,朱九香.论《尔雅·释天》的义类系统及其认知特征[J].株洲师范高等专科学校学报,2007,12(4):73-76. 被引量:1
-
3万钟如.“私伙局”名称由来考辩[J].星海音乐学院学报,2010(3):52-61. 被引量:9
-
4邓统湘.《尔雅·释乐》义类分析[J].绥化学院学报,2010,30(5):117-118. 被引量:1
-
5毛延生,陈欢欢.视觉广告中的性别元素编码:社会语用学考察[J].吉林师范大学学报(人文社会科学版),2011,39(4):47-50.
-
6王世友,莫修云.从行业词语的全民化看隐性义素的显化[J].唐山学院学报,2000,13(1):54-58. 被引量:3
-
7梁永红.源于行业用语的汉语惯用语量化分析[J].外国语文,2012,28(5):92-95.
-
8耿丽君.古汉语“气味”语义场考释[J].文教资料,2014(18):30-31.
-
9刁晏斌.论全球华语研究的拓展与加深[J].华文教学与研究,2020(1):5-13. 被引量:11
-
10陈焕良,曹艳芝.《尔雅·释器》义类分析[J].中山大学学报(社会科学版),2003,43(5):57-63. 被引量:8
同被引文献9
-
1顾延龄.马致远《天净沙》英译赏析[J].外国语,1993,16(2):14-16. 被引量:42
-
2王德春.论义素和语义场[J].外语教学,1983,4(1):1-8. 被引量:3
-
3翁显良.本色与变相——汉诗英译琐议之三[J].外国语,1982,5(1):24-27. 被引量:52
-
4周国光.语义场的结构和类型[J].华南师范大学学报(社会科学版),2005(1):77-85. 被引量:28
-
5扶丽华.论翻译的语义场效应关联性与可及性[J].外国语文,2011,27(5):64-66. 被引量:3
-
6袁刚.从选词、修辞、意象解读元曲英译——以周方珠的《天净沙·秋思》译本为例[J].洛阳师范学院学报,2012,31(6):99-101. 被引量:3
-
7邱冬梅,周国光.表达性语义场初探[J].北方论丛,2012(5):52-57. 被引量:2
-
8秦倩,颜方明.诗歌翻译意象再创造的审美层次论——以庞德的意象诗“In a Station of the Metro”汉译为例[J].外语与翻译,2019,26(2):33-37. 被引量:6
-
9黄国文.从《天净沙·秋思》的英译文看“形式对等”的重要性[J].中国翻译,2003,24(2):21-23. 被引量:118
-
1张依依.语义场理论在大学英语词汇教学中的应用研究[J].西部皮革,2016,38(8):132-132.
-
2孟红松.浅谈文化差异与翻译[J].咸宁学院学报,2010,30(7):47-48. 被引量:4
-
3李春.论语义场理论对英语写作教学的启示[J].网络财富,2010(4):96-97.
-
4李丹.浅析语义场理论在大学英语词汇教学中的应用[J].佳木斯职业学院学报,2015,31(10):354-355. 被引量:2
-
5胡阳,张晶岩,刘晓冰,裴书蕾,张学丽.语义场理论对英语词汇教学的启示[J].成功,2009(12):171-171.
-
6王珊珊.浅析语言翻译的艺术性[J].美与时代(美学)(下),2003,0(7):83-84. 被引量:1
-
7郝丽萍.关联理论与翻译的有效忠实[J].山西财经大学学报(高等教育版),2005(1):26-28. 被引量:5
-
8张宁.浅谈翻译中归化和异化的对立统一[J].牡丹江教育学院学报,2007(5).
-
9姜海燕.如何培养中学生英语交际能力[J].小作家选刊(教学交流)(下旬),2011(3):129-129.
-
10李金凤.英语习语的语境分析[J].海外英语,2012(10X):228-229. 被引量:1
;