摘要
称谓语作为言谈交际的先导,能反映一个民族的传统与文化。本文试从英、汉两种语言中亲属称谓和社交称谓的差别着手,分析中西历史文化和两种民族观念中伦理道德观的不同之处。
As a precursor in communication of speech, addressing expressions can reflect a nation's tradition and culture. This article will start with the differences of addressing expressions in relations and social intercourse to analyze the differences existing not only in Chinese and western histories and cultures, but also in the two nations principles.
出处
《牡丹江教育学院学报》
2003年第4期13-14,18,共3页
Journal of Mudanjiang College of Education
关键词
跨文化交际
称谓语
文化
差异
intercultural communication
addressing expressions
culture
differences