期刊文献+

浅议汉英缩略语的对比与翻译

下载PDF
导出
摘要 汉语缩略语是翻译的难点之一。本文将汉语和英语中的缩略语进行对比,找出它们在简缩方式和结构特点等方面的不同点,并从认知科学角度分析汉语缩略语英译的难点所在。文章指出,要正确理解汉语缩略语,不仅要理解其中每个字的含义,还要知道字与字之间的语法关系,此外还要结合相关语境。译者在翻译缩略语时应该充分了解汉英缩略语的差别,采用适当的翻译方法,真正起到连接中西文化的桥梁作用。
作者 骆明琼
出处 《民族翻译》 2008年第1期48-53,共6页 Minority Translators Journal
  • 相关文献

参考文献3

  • 1张健著..报刊新词英译纵横[M].上海:上海科技教育出版社,2001:323.
  • 2郭伏良著..新中国成立以来汉语词汇发展变化研究[M].保定:河北大学出版社,2001:184.
  • 3Steven Kleinedler.Shortcuts--The Dictionary of Useful Abbreviations[]..1997 被引量:1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部