期刊文献+

浅析词类转换在汉译中的应用——以英、俄语句子为例 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 英译汉、俄译汉,并非简单的字面对译,而应遵循一定的翻译原则,采用一定的翻译技巧。译者为使译文既符合原文的意思,又通顺畅达、自然易懂,常常使用词类转换法。以此介绍了汉译时词类转换的五种类型,以期帮助学生掌握词类转换这一常用的翻译技巧。
作者 张丽艳
机构地区 忻州师范学院
出处 《长春理工大学学报(自然科学版)》 2010年第6期111-112,共2页 Journal of Changchun University of Science and Technology(Natural Science Edition)
  • 相关文献

参考文献3

  • 1叶子南.高级英汉翻译理论与实践[M]清华大学出版社,2001. 被引量:1
  • 2王秉钦,李霞.简明俄汉翻译教程[M]南开大学出版社,1999. 被引量:1
  • 3[苏]高尔基(М·Горький) 著,瞿秋白等.高尔基短篇小说选[M]人民文学出版社,1980. 被引量:1

同被引文献5

引证文献1

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部