摘要
世界上各个民族因社会传统、文化习俗等多个方面的因素,亲属理念方面,对亲属关系的分类存在一定的差别,这一因为思维方式与传统理念上的差别,势必会在亲属类词义上表现出来。语义场词在语义方面的联系是非常紧密的,这样就不能孤立地看待该词的意义,需要结合其它的词来进行对比分析。本论文重点探讨了亲属语义场内的汉语、维吾尔语关于词义的对比分析,以期更好的来认识亲属语义场范围内的汉维词义。
世界上各个民族因社会传统、文化习俗等多个方面的因素,亲属理念方面,对亲属关系的分类存在一定的差别,这一因为思维方式与传统理念上的差别,势必会在亲属类词义上表现出来。语义场词在语义方面的联系是非常紧密的,这样就不能孤立地看待该词的意义,需要结合其它的词来进行对比分析。本论文重点探讨了亲属语义场内的汉语、维吾尔语关于词义的对比分析,以期更好的来认识亲属语义场范围内的汉维词义。
出处
《佳木斯教育学院学报》
2012年第5期65-66,共2页
Journal of Jiamusi Education Institute
关键词
亲属语义场
汉维词义
比较
relatives semantic field
Chinese and Uygur semantic
comparison