摘要
作为两种重要的修辞格,明喻和暗喻极富独特的民族文化色彩,因而明喻和暗喻的意思经常都以特定的文化而定。在明喻和暗喻的翻译中,文化因素尤为重要。为了最大限度再现其文化内涵,本文特详细地探讨了五种翻译策略:直译、直译加解释、直译加注、替代以及意译。
出处
《西南民族大学学报(人文社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2010年第S1期205-208,共4页
Journal of Southwest Minzu University(Humanities and Social Sciences Edition)