期刊文献+

科技翻译中所体现的美感

The beauty embodied in the technology translation
原文传递
导出
摘要 各种阅读文章中,我们可以发现科技文章一般都是十分严谨。大多数都采取了平铺直叙,很少使用修辞手段。因此读起来都比较的枯燥难懂,给人的感觉十分庄重乃至压抑。但事实上,如果我们科技文章的翻译过程中能够很好的处理词与词、句与句之间的联系和衔接,采用适当的句式和段落结构来处理译文,这样以来就可以增加文章的可读性,并给读者一种统一、协调的美。 In all kinds of the reading papers,we can find the technology articles is well knit.So it will give an expression with difficult and hard understanding.Actually,if we can handle the relation and cohesion between the words and sentences,using the proper sentence and the structure of phases,it can add the readability of the paper and reflect aesthetic to the readers.
作者 李琳
出处 《佳木斯教育学院学报》 2011年第3期334-334,共1页 Journal of Jiamusi Education Institute
关键词 科技翻译 整齐美 简洁美 精确美 technology translation neat beauty simple beauty accurate beauty
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献44

共引文献55

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部