期刊文献+

英语新词新语翻译的原则和方法 被引量:10

On Principles and Methods of Translating English New Expressions
下载PDF
导出
摘要 语言是一个开放系统,它随着社会发展而发展。语言又是社会变迁的晴雨表,作为不断发展变化着的语言各要素中,词汇又是最活跃、最敏感、最具代表性、最具开放性,同时也最具时代意义的要素。英语新词新语的不断涌现就充分显示了这一特点。本文拟就新词新语的翻译原则和方法作一探索以便对研究新词新语有所启发。 Language is an open system and develops with the progress of society.Vocabulary,the basic meaning unit,is the most active element in the process of language changes,which reflects the changes of the society.The appearance of new words is the result of social development and new things.This paper mainly explores the principles and methods of translating English neologism so that it can be helpful to the research on English neologism.
作者 徐昌和
出处 《浙江海洋学院学报(人文科学版)》 2009年第1期69-74,共6页 Journal of Zhejiang Ocean University(Humane Science)
关键词 英语新词新语 翻译原则 翻译方法 English neologism principles of translation methods of translation
  • 相关文献

参考文献6

  • 1汪榕培.英语新词追踪[J].外语与外语教学,2000(8):10-14. 被引量:45
  • 2陆国强主编..新世纪英语新词语双解词典[M].上海:上海外语教育出版社,2000:1308.
  • 3毛荣贵主编..英语词汇热点透视[M].上海:上海交通大学出版社,1999:238.
  • 4陆国强编著..现代英语词汇学 新版[M].上海:上海外语教育出版社,1999:406.
  • 5汪榕培,卢晓娟编著..英语词汇学教程[M].上海:上海外语教育出版社,1997:508.
  • 6王运编著..实用科技英语翻译技巧[M].北京:科学技术文献出版社,1992:362.

共引文献44

同被引文献40

引证文献10

二级引证文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部