期刊文献+

英语文化植物词的汉译 被引量:1

Culture-loaded Plant Words in E/C Translation
下载PDF
导出
摘要 植物词语是语言中最富有民族文化色彩的一部分。由于英汉两个民族在地理、民俗、宗教、思维方式等方面的差异,英语植物词的文化内涵在汉语中的理解不尽相同。因此,作为跨文化交际的翻译,要能准确再现源语的信息,用通俗易懂的汉语译出原文内容的精神实质。文章在分析英语文化植物词与汉语的对应关系基础上提出了3种翻译方法:移植法、借用法和意译法。 Plant words are full of cultural connotation.The differences between English and Chinese nations in geography, customs,religion,thoughts may lead to the fact that Chinese people have different understanding about English culture-load- ed plant words.Therefore,translation,as a means of cross-cultural communication,must reproduce the information of the source language and express its essence and spirit by using fluent and comprehensible Chinese.The article analyzes the rela- tionship between the cultural connotation of English culture-loaded plant words and Chinese meaning,and puts forward three translation skills:metaphrase,borrowing,and paraphrase.
作者 何爱红
出处 《重庆职业技术学院学报》 2007年第1期92-94,共3页 Journal of Chongqing Vocational& Technical Institute
关键词 英语 文化植物词 翻译方法 English culture-loaded plant words translation
  • 相关文献

参考文献10

  • 1金惠康..跨文化交际翻译[M],2003.
  • 2金惠康著..跨文化交际翻译续编[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004:492.
  • 3廖光蓉.英汉文化植物词对比[J].解放军外国语学院学报,2002,25(4):5-9. 被引量:32
  • 4张春柏主编..英汉汉英翻译教程[M].北京:高等教育出版社,2003:453.
  • 5孙致礼..新编英汉翻译教程[M],2003.
  • 6包惠南,包昂编著..中国文化与汉英翻译[M].北京:外文出版社,2004:336.
  • 7卢红梅主编..华夏文化与汉英翻译[M].武汉:武汉大学出版社,2006:342.
  • 8傅敬民, 张顺梅, 薛清..英汉翻译辨析[M],2005.
  • 9卞于靖.论汉英植物词联想意义的异同[J].语文学刊(基础教育版),2005(9):79-82. 被引量:11
  • 10祝吉芳主编,张光明等编..英汉翻译:方法与试笔[M].北京:北京大学出版社,2004:407.

二级参考文献8

共引文献39

同被引文献9

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部