摘要
“一名之立,旬月踌躇”,严复这句话道出了翻译工作的严肃和艰辛。但有些初学翻译者容易认为,“一名之立,旬月踌躇”的时代早已过去,因为经过无数前辈的无数次旬月踌躇,似乎我们能读到的英文单词都已经有了对应的中文词汇,我们翻译时只需打开英汉词典,在相应的条目中选用词语即可。然而事实并非如此。译者有时会发现,当我们在词典中查找与某个英文单词对应的汉译时,往往找不到一个贴切的字眼。
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2003年第1期93-,共1页
Chinese Translators Journal