期刊文献+

浅析在散文汉英翻译中压缩策略的使用

下载PDF
导出
摘要 散文翻译是文学翻译的一种,学术界对文学翻译的研究不计其数,对散文的翻译亦是如此。但是,以著作形式出版的散文翻译成果是寥寥无几,而汉语散文的英译成果更是少之又少。加之,虽然散文篇幅较短,但其翻译工作程序并不简单。在散文的翻译过程中,译者在翻译之前需要细读原作,翻译时字斟句酌,译文才得以生动鲜明。本文基于王建国的汉英翻译学中的压缩策略的研究,从压缩方法与技巧方面进行分析,学者可以在其分析之中得到启发,从而增强翻译能力。
作者 罗萍
机构地区 江西财经大学
出处 《小说月刊(下半月)》 2023年第6期202-204,共3页 Novel Monthly
分类号 I [文学]
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部