摘要
严复完成《马可所传福音》前四章的汉译,虽未能在社会上产生显著影响,但在《圣经》汉译史上具有特殊意义。基于以史为鉴的目的,本文通过梳理严复译《圣经》的译介背景、分析其译介动机,探讨严复译介《圣经》成因及译介效果。笔者认为,对严复《圣经》片段译介的研究不仅有利于更加全面地了解《圣经》汉译史,而且对今日的翻译事业也有所裨益。具体地说,严复译经的经验和教训对于今日文化外译活动中的译者挑选和译介方式选择有着启示意义。
出处
《中华文化海外传播研究》
2023年第1期291-300,共10页
Chinese Culture Overseas Communication
基金
广东省高等教育教学改革项目“文化自觉观视阈下提升翻译专业学生中华传统文化素养的研究”
广东省哲学社会科学“十三五”规划项目外语专项“英汉语言的形合/意合与翻译研究”(项目编号:GD20WZX02-09)
广东省普通高校青年创新人才类项目“‘海丝之路’语境下广东红色旅游文化传播与译介”(项目编号:2019WQNCX163)
广东外语外贸大学南国商学院项目“线上线下混合一体式一流课程‘汉英笔译’”的阶段性成果