摘要
《资本论》是马克思主义理论的代表性著作,是马克思主义学说的重要组成部分。郭大力是首个《资本论》中文全译本的主要完成者,其《资本论》翻译事业的过程伟大而又艰辛。但是,郭大力为什么能够克服各种困难,历时十年致力于完成《资本论》中文全译本的初版,这些历史原因值得科学工作者深入探究。通过对郭大力翻译《资本论》心路历程全面考察得出:坚定的理想信念、坚强的使命担当、崇高的事业追求和同志的紧密配合这四个方面是他最终完成《资本论》中文全译本初版并接续奋斗的历史原因。
Das Kapital is a representative work of Marxist theory and an important part of Marxist theory.Guo Dali was the main translator of the first full Chinese version of Das Kapital.The process of translating Capital was great and arduous.However,the historical reasons why Guo Dali was able to overcome various difficulties and devote ten years to completing the first edition of the full Chinese translation of Das Kapital are worthy of in-depth exploration by scientists.Through a comprehensive investigation of Guo Dali’s mental journey in translating Das Kapital,we can conclude that the four aspects of firm ideals and beliefs,important mission responsibility,lofty career pursuit,and close cooperation of comrades are the historical reasons why he finally completed the first edition of the full Chinese translation of Das Kapital and continued to struggle.
作者
王小元
王彪
Wang Xiaoyuan;Wang Biao
出处
《红色文化学刊》
2024年第1期85-91,111-112,共9页
Journal of Red Culture
基金
江西理工大学重点研究项目“郭大力翻译《资本论》的历史考察与现实启示”(项目编号:FZ24-ZDZX-01)
江西省2022年研究生创新基金项目“科学家精神视域下郭大力翻译《资本论》的历史考察与现实启示”(项目编号:YC2022-S647)。