摘要
文章旨在从权力话语视角来探讨异化翻译以及其在东西方文化交流中所带来的张力。翻译不只是文字转化,而是权力话语制约下的对话机制。在权力话语理论下,通过采取异化翻译的策略,利用异化翻译所带来的张力,可彰显文化自信,促进民族文化的传播。
This paper aims to explore foreignization and its vigor in eastern and western cultural exchanges from the perspective of power discourse.Translation is not only the transformation between the words,but also the language exchanges under the constraint of different power discourses.With the theory of power discourse,by adopting the strategy of foreignization translation,the energy brought about by foreignization can be utilized to exhibit culture confidence,promoting the spread of national culture.
出处
《现代英语》
2020年第13期46-48,共3页
Modern English
基金
广东省哲学社会科学发展“十三五”规划项目“基于网络的中国当代事务性通知话语研究——以微信通知为例”(项目编号:GD18WZX36)的阶段性研究成果
关键词
权力话语
异化翻译
文化自信
power discourse
foreignization
culture confidence