期刊文献+

英语二外教学中的翻译能力提升对策

原文传递
导出
摘要 相对于非语言类专业,中国小语种专业的学生普遍具有良好的英语基础,大多数学生已掌握了基本的听、说、读、写技能,但翻译技能仍相对欠缺。由于英语二外课时有限,高校一般未给非英语专业学生设置专门的英汉翻译课程。为了提高小语种专业学生的英汉互译技能,研究者选取西安外国语大学40名大二的小语种专业学生为实验对象并进行问卷调查。调研结果表明,英语二外课程应有意识地纳入基础翻译理论及技能的教授与练习,将有效提高学生的英语能力,并以此助力专业学习。 Most Chinese students majoring in minority languages usually have a good foundation on English language,because they have mastered the basic skills of listening,speaking,reading,and writing,yet their translation skill still needs to be improved.However,Most Chinese universities don’t offer English-Chinese translation courses.To improve the translation skills,40 students are chosen to conduct some experiment and questionnaire surveys,which shows that proper introduction to basic translation skills and practice in the teaching of English as a second foreign language will help students make improvements in English studies,which will also be useful to the study of their majors.
作者 薛敏侠
机构地区 西安外国语大学
出处 《现代英语》 2021年第4期68-70,共3页 Modern English
基金 西安外国语大学2019年度科研基金资助项目“基于语料库的汉译科普文本文体特征及成因研究”(项目编号:19XWC11) 陕西省教育厅专项科研计划项目“基于语料库的英译汉科普文本文体特征及成因研究”(项目编号:20JK0311)阶段性研究成果
关键词 英语二外 翻译能力 提升对策 English as a Second Foreign Language translation skills improvement strategy
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献27

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部